Zum Inhalt springen Zur Hauptnavigation springen Zur Fußzeile springen

Sprachen

Inhalt

Einleitung

Für jeden Benutzer und Business-Login kann festgelegt werden, in welcher Sprache die Oberfläche von Salesware angezeigt werden soll und in welcher Sprache sie die Inhalte durchsuchen sollen. Die Inhalte werden dann in der beim Benutzer oder Business Login hinterlegten Sprache angezeigt.

Legen Sie unter Basiskonfiguration > Sprachen in der Karte „Sprachen für Inhalte und Suche“ fest, in welcher Sprache (Feld „ERP-Sprache“) die Suche ausgeführt wird, wenn beim Benutzer oder Business Login die Sprache (Feld „Sprache“) zugeordnet ist.

Beachten Sie bitte, dass Sie den Eintrag mit der Mandantensprache des ERP-Systems nicht entfernen können.

beispiel

Ihre Benutzer und Business Logins sollen die Inhalte von Salesware in Französisch durchsuchen können. Wählen Sie dazu im Feld „Sprache“ den Eintrag „français“ aus und ordnen Sie die gewünschte Sprache aus dem ERP-System (z. B. Französisch) zu

Der Benutzer, bei dem als „Sprache für Inhalte und Suche“ „français“ hinterlegt ist, kann nun auf Französisch suchen.

wichtig

Liegt für einen Datensatz keine Übersetzung in der gewählten Sprache vor, so wird in der Mandantensprache gesucht.

Unter Basiskonfiguration > Sprachen können Sie in der Karte „Sprachen für die Oberfläche“ festlegen, in welchen Sprachen die Benutzer und Business-Logins Salesware nutzen können. Zur Auswahl stehen Ihnen alle von Salesware zur Verfügung gestellten Sprachen. Diese sind unabhängig von den Sprachen, die in Ihrem ERP-System zur Verfügung stehen.

tipp

Sie können eine der ausgewählten Sprachen als Standardsprache definieren. Diese wird vorbelegt, wenn Sie einen neuen Benutzer oder Business-Login anlegen. Zudem wird die als Standard definierte Sprache bei Benutzern und Business-Logins genutzt, die eine Oberflächensprache eingestellt hatten, die aus der Liste der zur Auswahl stehenden Sprachen gelöscht worden ist.

Die Übersetzungen für die zur Auswahl stehenden Sprachen für die Oberfläche sind bereits in Salesware integriert. Salesware kann an diversen Stellen mit individuellem Inhalt ergänzt werden. Das kann zum Beispiel die Bezeichnung der Benutzer- oder Business-Login-Gruppe oder einer Kollaborationsgruppe sein. Zudem können zum Beispiel auch HTML-Texte oder auch Tabelleninhalte übersetzt werden.

tipp

Im Grunde können Sie alle Inhalte, die Sie in Salesware selbst erweitern können und die auf der Oberfläche angezeigt werden, auch in alle Oberflächensprachen übersetzen.

wichtig

Hinterlegen Sie bei einer Oberflächensprache keine Übersetzung, so wird dem Anwender der Text angezeigt, den Sie in Salesware eingetragen haben.

Übersetzung von Inhalten in Eingabefeldern

Eingabefelder, deren Inhalt Sie in die Oberflächensprachen übersetzen können, erkennen Sie am kleinen Übersetzungssymbol rechts am Eingabefeld.

Screenshot für Übersetzung

Nach einem Klick öffnet sich eine Ansicht, in der Sie die Übersetzungen für alle Oberflächensprachen hinterlegen können.

Im oberen Bereich sehen Sie im Feld „Systemsprache“ den von Ihnen im Eingabefeld eingetragenen Text. Daneben sehen Sie ein Dreipunktmenü. Mit Hilfe der Option „Nicht übersetzte Inhalte kopieren“ können Sie diesen Text in alle Sprachen kopieren, in denen noch kein (übersetzter) Inhalt vorhanden ist.

Wenn Sie einen Dienstleister für automatische Übersetzungen verknüpft haben, steht Ihnen zudem die Option „Nicht übersetzte Inhalte übersetzen“ zur Verfügung. So können Sie mit einem Klick den Text aus der „Systemsprache“ in alle Oberflächensprachen übersetzen, die in Salesware zur Verfügung stehen und die Sie beim Dienstleister freigeschaltet haben.

An den Eingabefeldern der jeweiligen Sprachen stehen Ihnen die genannten Optionen als Symbole im rechten Bereich zur Verfügung. Sie haben auch die gleichen Funktionen, d. h. entweder wird der im oberen Feld hinterlegte Textinhalt übersetzt übernommen oder als Kopie.

Screenshot für Übersetzung

Selbstverständlich können Sie die Übersetzungen auch direkt bei der entsprechenden Sprache eintragen.

Übersetzung von Inhalten in Textfeldern

Sie können auch Inhalte in Textfeldern in die Oberflächensprachen übersetzen, indem Sie innerhalb dieses Textfeldes das Übersetzungssymbol in der oberen, rechten Ecke anklicken.

Screenshot für Übersetzung

Daraufhin öffnet sich eine Ansicht, in der Sie die Übersetzungen für alle Oberflächensprachen hinterlegen können.

Im oberen Bereich sehen Sie den Inhalt des Textfeldes in der Standardsprache der Oberfläche. Innerhalb des Textfeldes werden in der oberen, rechten Ecke bis zu zwei Symbole angezeigt.

Screenshot für Übersetzung

Wenn Sie einen Dienstleister für automatische Übersetzungen verknüpft haben, steht das obere Symbol für die Option „Nicht übersetzte Inhalte übersetzen“ zur Verfügung. Nach einem Klick wird der Inhalt des Textfeldes in alle Oberflächensprachen übersetzt, die in Salesware zur Verfügung stehen und die Sie beim Dienstleister freigeschaltet haben.

Sehen Sie zwei Symbole, so entspricht das untere Symbol der Option „Nicht übersetzte Inhalte kopieren“, mit deren Hilfe Sie den Inhalt des Textfeldes in alle Sprachen kopieren können, in denen noch kein (übersetzter) Inhalt vorhanden ist.

An den Textfeldern der jeweiligen Sprachen stehen Ihnen die Symbole ebenfalls zur Verfügung. Sie haben auch die gleichen Funktionen, d. h. entweder wird der im oberen Feld hinterlegte Textinhalt übersetzt übernommen oder als Kopie.

Selbstverständlich können Sie die Übersetzungen auch direkt bei der entsprechenden Sprache eintragen.

Übersetzung von Inhalten in HTML-Editoren

Inhalte in einem HTML-Editor können Sie in die Oberflächensprachen übersetzen, indem Sie das Übersetzungssymbol im Kopfbereich des HTML-Editors anklicken.

Screenshot für Übersetzung

Daraufhin öffnet sich eine Ansicht, in der Sie oben wählen können, von welcher Sprache („Sprache Quelle“) in welche Sprache („Sprache Ziel“) Sie übersetzen möchten. Darunter wird Ihnen dann auf der rechten Seite der zu übersetzende Inhalte angezeigt.

wichtig

In dieser Ansicht können Sie den Text der Quellsprache NICHT bearbeiten. Daher sind die Bedienelemente des HTML-Editors deaktiviert.

Im rechten Bereich wird Ihnen der HTML-Editor mit dem Inhalt in der Ziel-Sprache angezeigt.

Zwischen den beiden HTML-Editoren stehen Ihnen bis zu zwei Optionen zur Verfügung, die mit einem Klick auf das jeweilige Symbol genutzt werden kann.

Das linke Symbole entspricht der Option „Nicht übersetzte Inhalte kopieren“, mit deren Hilfe Sie den Inhalt des Editors in den Editor der Ziel-Sprache kopieren können, insofern diese noch keinen (übersetzten) Inhalt enthält.

Wenn Sie einen Dienstleister für automatische Übersetzungen verknüpft haben, steht das rechte Symbol für die Option „Nicht übersetzte Inhalte übersetzen“ zur Verfügung. Nach einem Klick wird der Inhalt des Editors aus der Quell-Sprache in den Editor der Ziel-Sprache übertragen und übersetzt, insofern diese in Salesware zur Verfügung steht und sie beim Dienstleister freigeschaltet ist.

Selbstverständlich können Sie die Übersetzungen auch direkt im Editor in der entsprechenden Sprache eintragen.

tipp

Wenn die Inhalte in der übersetzen Sprache nicht mit der Quell-Sprache übereinstimmen, können Sie den bearbeiteten Inhalt markieren und im HTML-Editor die Option „Mehr Optionen / Übersetzen“ und die gewünschte Sprache auswählen.

War dieser Beitrag hilfreich?

0
0 Kommentare

Es gibt noch keine Kommentare

Hinterlassen Sie einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert